Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
The marble and ivy on the HMS campus are certainly different from the stone walls of the monastery in India, but Sullivan is working to bridge the two in her research.
The modern tycoons in this area are certainly different from their Victorian predecessors, the railway companies who built the great stations of King's Cross and St Pancras, with their associated tracks, marshalling yards and coal drops, which still define the area.
War, fear, and cruelty are certainly different from peace, security, society, elegancy, sciences and benevolence, but each may be equally motivated by passions (see Leviathan 13.13-14).
The techniques are certainly different from the kind you might use to remove ice from slippery pavements, such as applying grit and salt.
Based on the previous works, the tight-binding results are consistent with those based on the density functional theory (DFT) calculations [40]; however, the values of t D and t T are certainly different from t0 due to the defect-induced change of the topological structure of the AGNR.
The party's policies are certainly different from what the traditional "big three" will be offering.
Similar(48)
That was certainly different from where I grew up.
Still, it's certainly different from the last two years.
Dogville is certainly different from the general run of movies.
All this is certainly different from the original bill.
Google's idea of "nonintrusive" is certainly different from mine.
More suggestions(14)
are indeed different from
are inevitably different from
are absolutely different from
are obviously different from
are surely different from
are necessarily different from
are truly different from
are admittedly different from
are undoubtedly different from
are really different from
are naturally different from
are probably different from
are certainly new from
are certainly possible from
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com