Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are carefully documented" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to information or processes that have been recorded in a detailed and precise manner.
Example: "All procedures related to safety protocols are carefully documented to ensure compliance and accountability."
Alternatives: "are thoroughly recorded" or "are meticulously noted."
Exact(8)
The names of all those killed are carefully documented, along with the circumstances surrounding their death, including videos if they are available.
"All findings are carefully documented and secured by the conservators, because they are the most recent traces of individual victims of the camp," the museum said in a statement.
These and other reasons for drop-out are carefully documented.
Nevertheless, the results are carefully documented, consistent, and reasonable, and my concern is minor.
Any and all adverse events (AEs) that occur during the course of the study, beginning from the time of randomization, are carefully documented.
26 28 While in some of these studies incomplete colonoscopies might also be a factor this appears to be an unlikely explanation within the BCSP data as the caecal intubation rates are carefully documented, and in the most recent analysis of over 36 000 BCSP colonoscopies the mean rate was 95%.
Similar(52)
The words stayed in, with Mr. Burchfield ensuring their pedigrees were carefully documented.
Because "the guilt of the German leaders should be carefully documented".
Long term effects of multiple hepatotropic viral infections need to be carefully documented in such transplant populations.
Those exchanges were carefully documented in the De Silva report into the murder of the Belfast lawyer Pat Finucane.
All treatment is carefully documented, so that scholars studying the bindings can recognize the materials I added.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com