Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(59)
The people in these images are captured off-guard – Cilpriani took the pictures from a motorbike at 50mph so many did not know they were being photographed – and stand in strange moments of contemplative solitude by the road.
An adult albino female was captured off Tunisia.
In 1986, a 2.9 m long adult male with both a missing dorsal fin and partial albinism (in the form of white body color with gray-brown eyes) was captured off Wakayama Prefecture, Japan.
Rainwater will be captured off the metal roof, purified by gravel filtration, and recycled to irrigate the landscaping, including a communal garden for the tenants.
A task is executed at run time if the condition outcomes that label the arcs in the path to the task hold at schedule execution time; this can be captured off-line by adopting a stochastic model.
They were captured off the Venezuelan coast, by the Spanish.
"We were captured off the east coast of Sicily on the morning of the 12th of August , 1942 about four miles out in the Bay of Catania.
The bull orca was captured off the coast of Iceland in 1983 and moved to SeaWorld in 1992 shortly after his involvement in the death of trainer Keltie Byrne at Sealand of the Pacific.
He was about 2 years old when he was captured off the coast of Iceland and spent most of his life in marine theme parks in Canada and Mexico before he was flown back to Iceland in 1998 and released.
My ancestor John Jewitt was captured off the west coast of Canada in 1803 by Chief Quatlazapé Maquinna of the Mowachaht, leader of the Nuu-chah-nulth tribe, who slaughtered the entire crew but held John as a slave for nearly three years.
As it reaches the client, it is captured off the wire and it goes through the client processor cache on its way to the client's main memory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com