Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are capable of looking" is correct and usable in written English.
You can use it to describe someone's ability or potential to observe or perceive something.
Example: "The researchers are capable of looking at the data from multiple perspectives to draw accurate conclusions."
Alternatives: "have the ability to observe" or "are able to see".
Exact(7)
Surely they are capable of looking after their own interests.
The Home Secretary RK Singh commented: "We are capable of looking at the security of our own citizens.
So the only people who are capable of looking for work, who Duncan Smith must think have been unwittingly fostering a sense of dependence on the state, are the 395,000 people who found themselves unemployed in March 2012 and had spent between three to four years beforehand on benefits.
Rudy's candidacy might offer religious conservatives a chance to prove that they are capable of looking past the hot-button social issues if they can find a man with a deep understanding of the world and the ability to make Americans come together for the common good.... Except that Giuliani has no clue how to handle foreign policy and would have us all at each other's throats in 15 seconds.
Large longitudinal studies are capable of looking at a representative sample of martial arts instruction and a representative sample of students.
Be aware hackers are capable of looking at your diary.
Similar(51)
OUTLOOK -- This team is capable of looking very good, or not so good.
It is capable of looking at the actions of hundreds of thousands of people.
Zoo curator Derek Grove said he feared the thieves would not be capable of looking after the crocodile.
He ultimately chose the God of his father, he said, coming to believe that most people were capable of looking beyond their baser instincts.
Child welfare officers have required Lyutsina to pass several medical tests in order to assess whether she is capable of looking after Danil.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com