Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are capable of helping" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's or something's ability to provide assistance or support in a particular context.
Example: "The new software tools are capable of helping users streamline their workflow and increase productivity."
Alternatives: "have the ability to assist" or "are able to provide support."
Exact(15)
The campaign has shown that our housing systems are capable of helping more people more rapidly than had previously been imagined.
"Pairing migrants with people who are capable of helping them navigate the complex bureaucracy," he added, "makes a big difference in their lives".
The work of Dr Jim McCambridge, of the National Addiction Centre, and his colleagues, is beginning to demonstrate how young people are capable of helping themselves given the right opportunity.
However, Curle has little confidence that certain sections of the squad are capable of helping results improve, given their performances and reaction in recent games.
Steve Lovell says Gillingham's caretaker management team are capable of helping the League One side progress during their time in charge.
In order to start the conversation, you will need to identify relevant influencers that are capable of helping you spread the word.
Similar(45)
I know I'm capable of helping this club out".
But they both look like they're capable of helping".
"This is capable of helping the film and TV studios comprehensively protect their works," Mr. Ikezoye said.
My father, he raised me saying, "Just because you're capable of helping someone means you have to.
Meanwhile, analysts said, most of the marketplaces were capable of helping corporations buy only "indirect" goods, like office materials, in their industries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com