Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are capable of competing" is correct and usable in written English.
You can use it to describe someone's or something's ability to compete in a particular context, such as sports, business, or academics.
Example: "The new team members are capable of competing at a high level in the upcoming tournament."
Alternatives: "have the ability to compete" or "are able to compete."
Exact(17)
As busy as the featherweight division is, not many men at 145lbs (66kgs) are capable of competing with them.
Ange has instilled a belief in us that we are capable of competing at the top, and this gives us the perfect opportunity".
Since then, the Pirates have recorded victories against Stony Brook and Rider, but they must prove they are capable of competing against Big East competition.
France suffers from having too few large-scale business schools that are capable of competing on the international stage and a surfeit of smaller ones.
Lewis Holtby believes Tottenham Hotspur are capable of competing on four fronts this season and has predicted that the north London club are in with "a big chance of winning something".
Almost every university worth its name has formed an alliance with a leading Chinese institution.But globalisation is going deeper than just the competition for talent: a growing number of countries are trying to create an elite group of "global universities" that are capable of competing with the best American institutions.
Similar(43)
Everyone in our squad is capable of competing with the best in the world.
If he keeps sound, he's capable of competing in the top stayers' hurdles.
"How are these farmers going to be capable of competing in the same market?
"Such corporations will be capable of competing on equal terms with Western multinational corporations".
That's still part of it, but now we all think we're capable of competing on the highest level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com