Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are capable of being resolved" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing issues, problems, or conflicts that have the potential to be solved or addressed.
Example: "The challenges we face in this project are capable of being resolved with effective communication and collaboration among team members."
Alternatives: "can be resolved" or "are solvable".
Exact(2)
"I think the issues that now remain to be resolved are capable of being resolved," he added.
All of these issues are capable of being resolved by a molecular phylogenetic analysis which achieves strong statistical support for major branches.
Similar(58)
We are capable of being that".
Unlike questions of whether an indictment states an offense, a statute is unconstitutional, or conduct set forth in an indictment violates the statute, what proof may be presented in support of a valid indictment and the sufficiency of that proof are not "legal defenses" required to be or even capable of being resolved before trial.
And both the federal government and the company have retained new top lawyers who are known to be both skilled litigators and negotiators who are capable of resolving complex cases through negotiations.
Rhabdoms are capable of resolving wavelength and plane of polarization.
AFLPs are capable of resolving recent evolutionary splits [ 59- 61], such as expected between different ecotypes.
Diplomatic sources in Washington said Kerry flew to Switzerland on Friday afternoon, as hopes rise that remaining disagreements over Iranian enrichment technology and a heavy water reactor capable of producing plutonium are close to being resolved.
The method is highly efficient and is capable of producing highly resolved solutions at a reasonable computational cost.
Table 2 demonstrates that DELISHUS is capable of efficiently resolving these regions for genome-wide data.
All are capable of playing man coverage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com