Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This demand allows us to become the ethical selves of which we are capable by dividing us from ourselves, by forcing us to live in accordance with an asymmetrical and unfulfillable demand, the demand to be Christ-like while knowing that we are all-too-human.
Directly after rejecting atomic theories, he says "if we apply the term elements, or principles of bodies, to express our idea of the last point which analysis is capable of reaching, we must admit, as elements, all the substances into which we are capable, by any means, to reduce bodies by decomposition" (1789, p. xxiv).
Similar(58)
The economic rebalancing Beijing is trying to engineer is capable by itself of achieving the country's energy-intensity and carbon-intensity reducing goals.
The results demonstrate that metal nanoparticle fabrication in polymers is capable by using appropriate low-energy ions and provides a variety of spatial distributions dependent on ion species and fluence.
As shown in Figure 4, motif B3 has a major contribution, as its deletion strongly impairs silencing (Figure 4B and 4F) and is capable by itself to induce robust silencing of the reporter (Figure 4C).
CCTA is a novel noninvasive imaging modality, which extends visualization of coronary atherosclerosis beyond that which is capable by coronary artery calcium scoring (CACS).
The report even believes that European military force should be capable by 2009 of carrying out an operation of the level and intensity of the Kosovo conflict within European territory.
Yet Hull showed just what they are capable of by overturning Warrington in the semi-finals.
Discover more of what you are capable of by signing up for organizations you think you're going to learn a lot from.
That shows we are capable of winning by using different weapons.
Chordates are capable of locomotion by means of muscular movements at some stage in life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com