Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(16)
I want to assure my friends, fans and colleagues that these allegations are both false and defamatory.
"I want to assure my friends, fans and colleagues that these accusations are both false and defamatory".
In a tweet on Sunday, he condemned the claims as "egregious", writing: "I want to assure my friends, fans and colleagues that these allegations are both false and defamatory.
"We are very discouraged to learn of Mr Chen's statement, which contains a number of speculations about the role of the Chinese government in NYU's decision-making that are both false and contradicted by the well-established facts," Reuters reported his statement as saying.
Ever since New York Times v. Sullivan, in 1964, established the rule that, in order to prevail, public figures must prove that stories about them are both false and were published with "actual malice," libel cases have proved extremely difficult for plaintiffs to win.
"We are very discouraged to learn of Mr. Chen's statement, which contains a number of speculations about the role of the Chinese government in N.Y.U.'s decision-making that are both false and contradicted by the well-established facts," John Beckman, a university spokesman, said in the statement.
Similar(44)
In 2000, the Texas attorney general said that asserting that connection was both false and unconstitutional.
In a statement, the Association of British Bookmakers (ABB) said: "The idea that bookmakers target vulnerable communities is both false and offensive.
The idea that squatting in some way offers a reasonable solution to the issue of homelessness is both false and cruel.
It is both false, and it is the logically weakest falsehood.
After all, on this account a necessarilly false statement may be both false and true at some world, in which case the statement is both necessarily false and possible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com