Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are both capable" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing two subjects that have the ability to perform a certain action or task.
Example: "The two candidates are both capable of leading the project successfully."
Alternatives: "are both able" or "both possess the ability".
Exact(60)
Outlook -- Starks and Sloan are both capable of detonating at any time.
On the other hand, Heredia and Appier are both capable of being terrible.
They indicate that students are both capable and welcome in your classroom.
Rivera and Robertson are both capable of multiple-inning stints if necessary.
CMM and handheld measurements are both capable to detect the thermal machine tool errors.
That said, experienced users participating in Internet speech recognition forums have found that ViaVoice Millennium and NaturallySpeaking version 4 are both capable of accuracy rates exceeding 98percentt.
Endometriosis and endometrial endometrioid carcinoma are both capable of invasion and metastasis, but their biological behavior is strikingly different.
This is not hard to predict, probably you and I are both capable to make such prediction as long as we know the past.
Where elite teams are generally built to assist one cyclist's chances of winning an overall race, the Schlecks are both capable here, both close.
Fanendo Adi is sharp in front of goal, Nat Borchers and Liam Ridgewell seem a reasonable centre-half pairing, and Diego Chara and Darlington Nagbe are both capable of technical brilliance in the centre of the pitch.
This modest neuroprotection mirrors that afforded by SINE compounds (Fig. 2), suggesting that genetic and pharmacologic inhibition of XPO1 are both capable of mitigating TDP43-related cell death independent of their effects on TDP43 localization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com