Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are being trafficked" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing the illegal trade of people or goods, particularly in human trafficking scenarios.
Example: "Many vulnerable individuals are being trafficked across borders for forced labor and exploitation."
Alternatives: "are being smuggled" or "are being exploited."
Exact(34)
(Firstpost) An increasing number of children are being trafficked for sexual exploitation, according to the National Crime Records Bureau data.
Then she interviewed some of the more than a hundred thousand American children who are being trafficked.
It seems strange that the Government is concerned with immigration at the same time that so many people are being trafficked into the country.
While millions are fleeing the brutal conflict in Syria, hundreds of Nepalese women are being trafficked to the war-torn country and forced to work as domestic maids.
These assault weapons — which often come from Eastern Europe — are being trafficked from the United States across the border into Mexico.
Since January 2016, about 3,600 girls and women have arrived in Italy from Nigeria, and more than 80% of them are being trafficked into prostitution, according to figures from the UN's International Office for Migration (IOM).
Similar(25)
Some Nepalis don't know they're being trafficked, and cross the border after traffickers have fooled them by posing as concerned volunteers for relief organizations.
"In this case all the victims were Nigerien from Zinder, and they were being trafficked.
"It's hundreds of kids and every one of these kids is being trafficked," Hynes said.
The police, Mr. Meena said, struggled with differentiating between people migrating for employment and those who were being trafficked.
When the mission's team returned to Cambodia, the following year, it assembled information on some forty underage girls who were being trafficked.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com