Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are being tempted" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where someone is currently experiencing temptation or is in the process of being tempted.
Example: "During the holiday season, many people are being tempted by the abundance of sweets and treats available everywhere."
Alternatives: "are facing temptation" or "are under temptation".
Exact(17)
"It makes us think about just how much of their own psychology chimps and other animals are aware of," says Evans. "Are the chimps aware that they are being tempted by the accumulating candies in the same way that some of us realize that items strategically positioned at the checkout counter tempt us to buy unnecessary goods?" Related site.
These candidates are being tempted with cut-price deals at some universities.
"I work with businesses that are being tempted by people promising big data solutions," he said.
"Too many legitimate lenders are being tempted to get into this because of its profits," Mr. Raines said.
It's like specialists are seen as an old-fashioned concept, and cash-strapped councils are being tempted to use unqualified workers.
Mosse is always to be found at the edge of any cultural envelope, but more and more writers are being tempted by the opportunities of online publishing.
Similar(43)
Slowly but surely he was being tempted.
I am afraid that you're being tempted by wishful thinking.
CE was fast-tracked into existence in May when the FA was concerned that Capello was being tempted by the manager's job at Inter.
Even when Anthony is being tempted, as he is with gluttony in "Table Is Spread" or lust in "God Is Love," the music offers an affirmation.
The story opens as Ashbrook, a former foreign correspondent who seems to relish danger, is being tempted from his secure but unchallenging job as an editor with The Boston Globe.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com