Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are being published against" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing works or articles that are being released in opposition to something or someone.
Example: "The articles are being published against the proposed legislation to raise awareness about its potential impacts."
Alternatives: "are being released in opposition to" or "are being issued against".
Exact(1)
The results are being published against a volatility in the price of oil.
Similar(59)
"The Original of Laura" because it is being published against Nabokov's dying wish that it be destroyed; Palin's memoir "Going Rogue" because it appears against the public's wish that it happen in the first place.
As allegations against Cameron were being published, an examining magistrate said that Liliane Bettencourt, the L'Oréal heiress and France's richest woman, may have contributed two payments of €400,000 (£335,000) each to Sarkozy's 2007 election campaign.
A million copies are to be published against its usual 60,000 print run.
After a week in which his autobiography was published against his wishes, he was not much in the mood for another media moment, but he was friendly in an argumentative way as long as I did not take out a notebook.
So while peer review aims to prevent bad research from being published, it is not a perfect safeguard against all possible fraud.
That said, I began to wonder whether the very fact that these vicious tales have been published together was working against them.
It's literally breathtaking, and often you are left thinking, this is something, this is really something.' · The Plot Against America is published by Jonathan Cape on 7 October.
Against Everything is published by Verso.
Against Creativity is published by Verso.
One Hundred Authors Against Einstein was published in 1931.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com