Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "are being dusted" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an ongoing action where something is currently being cleaned or cleared of dust.
Example: "The shelves in the library are being dusted to ensure a clean environment for the books."
Alternatives: "are currently being cleaned" or "are in the process of being dusted."
Exact(12)
The researchers' blueprints are being dusted off.
Longstanding critiques of capitalism are being dusted off and repackaged," writes Didi Kuo in Democracy Journal.
STRING QUARTETS HE COM-posed 40 years ago are being dusted off and performed for the first time.
At the same time, high-profile locations are being dusted off and recycled, but with new chefs and fresh ideas.
In this country, many economic complaints — from the widening gap between rich and poor to the expense of higher education — are being dusted for its fingerprints.
The tuxedos are being dusted down, the speeches are being written and the fashion designers are working on dresses they hope will cause gasps on the red carpet: it's movie awards season.
Similar(48)
A decade-old plan to build a new airport near Delhi is being dusted off.
But along with the preening, there is sure to be squirming under the academic robes that were being dusted off last week.
What's more, there are linguistic infelicities here that would horrify the fastidious Vidal if he knew it was being dusted off today.
Suddenly semi-forgotten potions like Drambuie, Cherry Heering and Chartreuse (the current mixer of the moment) were being dusted off and tarted up.
The stalls on the second floor were lined with note cards featuring nurturing messages like "You are perfect". Nearby, women were being dusted with blush and eye shadow, or having the kinks in their necks massaged.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com