Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are being displayed" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that is currently being shown or presented, often in a passive construction.
Example: "The results of the experiment are being displayed on the screen for everyone to see."
Alternatives: "are currently shown" or "are being presented".
Exact(59)
Both are being displayed at the Mole Vanvitelliana museum in Ancona.
His original projects and plans are being displayed for the first time.
The more than 5,000 objects from the permanent collection that are being displayed have also been restored.
Sergeant Vance said there was more vandalism during the holidays because of the increase in decorations that are being displayed.
The computer user clicks on several color fields, answering questions about how certain colors are being displayed on the screen.
More than 4,000 images from her early work are being displayed at the Hauser & Wirth gallery in Los Angeles.
While viewers must buy the auction catalog ($40) to enter, there is no additional charge to see the cars, which are being displayed today through noon tomorrow.
A key reason why: with Google Instant, if you pause for just three seconds while the search results are being displayed, this will count as an "impression".
Nearly all the fossils in the new exhibition were collected by these recent exploring parties and are being displayed for the first time.
But they must also prominently disclose that when high-defintion signals are shown in a letterbox format, only 810 lines of resolution are being displayed.
Similar(1)
Or rather they do provided the digital copies that are being displayed/stored are "transient or incidental" in nature, and constitute an "integral and essential part of a technological process".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com