Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are being breached" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where rules, agreements, or security measures are being violated or compromised.
Example: "The terms of the contract are being breached by the supplier, leading to potential legal action."
Alternatives: "are being violated" or "are being infringed".
Exact(25)
But those rules are being breached.
Even the current quotas, totalling 30m barrels a day, are being breached.
Yes, the rules governing the euro are being breached every day, causing panic in the market.
But in our digital world it is becoming harder to know when our fundamental human rights are being breached.
The US economy today is faltering largely because its past barriers against rent-seeking are being breached.
Foreign criminals, terrorists and illegal immigrants will be kicked out of Britain before they get the chance to claim their human rights are being breached.
Similar(35)
"We can say the highway is being breached.
A survey published in Britain in July 1993 showed that the EC drinking-water directive was being breached in several countries.
I distinctly remember what I was doing when I learned that the Berlin Wall was being breached.
Since Christmas, protesters have occupied a peace camp outside the airport, arguing that Ireland's neutrality is being breached.
It concluded that because "evidence has not come forward that the code is being breached", it "should remain unchanged".
More suggestions(20)
are being discharged
are being infringed
are being sabotaged
are being betrayed
are being respected
are being discontinued
are being torn
are being challenged
are being jeopardised
are being harmed
are being undermined
are being terminated
are being administered
are being penetrated
are being bridged
are being collapsed
are being impaired
are being infiltrated
are being fractured
are being endangered
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com