Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
All data and materials generated in this study are available without restriction.
However, the podcast and streaming services offered by this website are available without restriction.
Similar(58)
Freely available to everyone without restriction, for example, open access chemical probes are available without restrictions on use and have greatly accelerated research on several target proteins.
Secondly, are they going to be available without restriction?" Until such questions can be answered, experts said tonight, it would be difficult to assess how much Mr. Bush's decision might speed progress toward treatments and cures.
Now, to further enhance data discoverability, Nature Research journals are increasing the prominence of the DAS by making it an independent section of the paper that is available without restriction to all readers.
When we think of Victorians and opium, we conjure up visions of John Chinaman in Dickens's The Mystery of Edwin Drood, the dark shadows,the dank East End, yet you didn't need to go to the slums to score: opium was available without restriction or prescription.
Standard rat food and tap water were available without restriction unless otherwise noted.
Only the coral genome of Acropora digitifera is available without restriction on use of its published sequence [ 45], but the compiled sequence has not been fully annotated.
They were housed in small cages at an ambient temperature of 22 ± 1°C, on a 12 h light/dark cycle, and a standard pellet diet and distilled water were available without restriction.
The F.D.A. will evaluate those requests, based on whether it decides to give Plan B One-Step any type of market exclusivity, but most likely generic pills will also eventually be available without restrictions.
SNPduo was programmed in Perl, R, C/C++, PHP, and is available without restrictions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com