Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are attributed in this" is not correct in standard written English.
It may be used in contexts where you are discussing the attribution of something within a specific document or context, but it requires additional information to be clear.
Example: "The findings are attributed in this report to the extensive research conducted over the past year."
Alternatives: "are assigned in this" or "are credited in this".
Exact(2)
Quotes from private sessions are attributed in this article only with the speaker's permission.
Dwell time effects are observed which are attributed, in this material, to grain boundary oxidation.
Similar(58)
This can be attributed in at least some cases to the reactivation of the PyV mT transgene and corresponds with an adenocarcinoma phenotype.
So no value has been attributed in this analysis.
Along with perceptions of crime and employment, significant blame is attributed in this sphere to immigration.
Therefore, the increased risk of disease progression among co-infected animals could not be attributed, in this case, to an increase in SIV viral load.
The initial increase in signal intensity, after contrast agent injection, was attributed in this model to vascular distribution.
This has been attributed in the literature to the use of finely crushed lapis lazuli as the blue coloring agent in Islamic blue enamels [7, 8, 10, 11].
Moreover it can be important to recognise that children become beings capable of making choices and that rights may be attributed in recognition of this gradual development (Brennan 2002).
Many of the contemporary issues of substance abuse, law and order problems and the high suicide rate have been attributed in part to this absence of culture.
This was attributed in part to the promoter region of this gene, which contains more anoxia-inducible motifs than the putative promoters of the other five OVP genes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com