Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are ascertained using" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a method or process by which information or data is determined or established.
Example: "The results of the experiment are ascertained using a series of complex calculations."
Alternatives: "are determined by" or "are established through".
Exact(5)
The durability characteristics are ascertained using tests for rapid chloride permeability, alkali silica reactivity, and moisture transport parameters.
The importance weights of the other six selection criteria are ascertained using the fuzzy analytic hierarchy process (AHP) analysis.
The nature and symptoms of the fault, that is crack, are ascertained using the fast fourier transform.
Many clinically relevant phenotypes are ascertained using a plethora of different technologies and are variable across different conditions.
Two neurophysiological parameters are ascertained using an EEG amplifier (19 electrodes, 10 20 system): a) Quantitative EEG (QEEG) is recorded during 6 minutes resting condition (3 minutes eyes closed and 3 minutes eyes open) and during the first, last and follow-up training session, with the same equipment used for feedback but at 19 electrodes.
Similar(55)
Moreover, the absence of low-level contamination was ascertained using Kraken v 0.10.552.
The presence of heterogeneities in the network structure was ascertained using thermomechanical analysis.
The sustainability of silage corn production was ascertained using multi-fuzzy modeling.
Finally, the correctness of the results is ascertained, using example problems.
The significance of the mathematical model developed was ascertained using Microsoft Excel regression (solver) analysis module.
The significance of the mathematical model developed was ascertained using Microsoft Excel® regression analysis module.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com