Sentence examples for are as many differences from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "are as many differences" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing two or more subjects to highlight the number of differences between them.
Example: "In this study, we found that there are as many differences between the two species as there are similarities."
Alternatives: "there are numerous differences" or "there are many distinctions".

Exact(4)

Again, there are as many differences as parallels.

Although Akron and Cleveland are only 39 miles apart, there are as many differences as similarities.

Of course there are as many differences as similarities.

There are as many differences between Vettel/Red Bull and Schumacher/Ferrari as there are similarities.

Similar(56)

But she insisted at the event Friday that there were as many differences between the two women as meeting points.

That's as many differences as seen between genera long accepted as distinct, such as Diplodocus and Barosaurus.

For, although those in the Cartesian camp claimed the banner of Descartes, there were as many differences among them as between them and their opponents.

Canadian paleontologist Phil Currie claims there are as many anatomical differences between Albertosaurus and Gorgosaurus as there are between Daspletosaurus and Tyrannosaurus, which are almost always kept separate.

There may indeed be as many differences as similarities between the two religions (a moot point), but that doesn't make them wholly incompatible.

In our scenario, the difference can be as many as 100 genes.

There were as many male cases as female cases, with no significant difference between the genders.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: