Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are appropriately designed" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the suitability or effectiveness of a design in various contexts, such as products, systems, or processes.
Example: "The new software features are appropriately designed to enhance user experience and improve efficiency."
Alternatives: "are suitably crafted" or "are well-structured".
Exact(20)
Such conflicts can only be avoided if REDD policies are appropriately designed and implemented.
Few of these are appropriately designed or validated for the purposes to which they are put.
To achieve this goal, three important elements, namely observation, action, and reward, are appropriately designed.
The detailed investigation of linear and nonlinear optical coefficients enables us to fabricate materials, which are appropriately designed at the molecular level for a specific device [1].
Innovative multidimensional gas chromatography (MDGC) arrangements that are appropriately designed with olfactometry are of specific focus here.
The results indicate that the proposed scheme is effective at energy savings if the key engineering parameters are appropriately designed.
Similar(40)
These advantages suggest that if molybdenum carbides could be appropriately designed that they might form good hydroisomerisation catalysts.
Al2O3 t-ZrO2 three layered samples were appropriately designed and processed by sequential slip casting with symmetric structure.
Furthermore, a statewide network that is appropriately designed opens the door to interdisciplinary activity.
Particularly, the UHPFRC with ternary fibres is appropriately designed and tested.
where σ i (t,x) and ϑ j (t,x) denote the external control inputs that will be appropriately designed for a certain control objective.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com