Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are applied outcomes" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing results or effects that have been implemented or put into practice.
Example: "The strategies we developed last year are applied outcomes that have significantly improved our efficiency."
Alternatives: "are implemented results" or "are executed outcomes".
Exact(1)
Coping and self-efficacy are applied outcomes of the above but unfortunately data were limited and mostly negative.
Similar(59)
If more sanctions are applied, the outcome may be a further withdrawal of aid agencies just when the Afghans need them most.
Dynamic maps require careful interpretation, especially when they are applied to outcome data with low counts.
Since the outcome is binary, the options for testing multicollinearity such as variance inflation factor (VIF) and tolerance, which are applied to continuous outcomes, do not directly apply.
This would not only allow educators to assess whether learning outcomes are met, but would also show how learning outcomes are applied in practice.
To what extent are the pregnant women to whom the study techniques are applied confident of the outcome?
An inexpensive new procedure and the expensive standard one are applied to each unit and outcomes are binary responses.
Usually, sequential designs for clinical trials are applied on the primary (=efficacy) outcome.
The sensitivity analysis shows that regardless of which effect model was applied, the outcomes remained similar (Table 3).
The latter analysis, by its design, could only be applied to outcomes regarding index PPI prescriptions.
When this threshold was applied, good outcomes could be predicted with a sensitivity of 63% and a specificity of 71% (positive likelihood ratio (LR) 1.9, negative LR 0.4).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com