Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(25)
Water has unique properties in the nanopores of activated carbons and carbon nanotubes, which are apparently different from those of typical adsorbed molecules such as N2 and Ar.
Apartment buildings are apparently different.
Things are apparently different in the Dominican Republic.
"They are apparently different languages," said Gale. "By putting them together you start to read each in a different way".
Making metaphysical decisions about the status of embryos for women is one thing; being asked to condemn killing criminals and torturing prisoners and poisoning the Earth, these are, apparently, different — moral options on which man must be free to exercise his own conscience as he sees fit.
ZC: The benefits [of medical welfare] are apparently different!
Similar(35)
The incidence of rhabdomyolysis might differ among studies because the proportion of patients with risk factors is apparently different between the populations.
However, the morphology of Ce0.004Zn0.996 - xO:x Li+ (x = 0.02) phosphors is apparently different.
Furthermore, the permeability [obtained from Eq. (8)] of GAH and NAG is apparently different.
The main compounds obtained were high molecular weight compounds, which were apparently different for the two peroxides.
As shown in Figure 2, for a given energy (at a fixed annealing temperature), the morphology is apparently different for different film thicknesses.
More suggestions(16)
are apparently distinct
are apparently divergent
are visibly different
are obviously different
are apparently several
are clearly different
are manifestly different
are probably different
are ostensibly different
are supposedly different
are apparently other
are reportedly different
are demonstrably different
are presumably different
are noticeably different
are certainly different
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com