Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "are analyzed in terms of a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the methodology or framework through which a subject is examined or interpreted.
Example: "The data collected from the survey are analyzed in terms of a qualitative framework to understand the participants' experiences."
Alternatives: "are examined based on a" or "are evaluated in relation to a".
Exact(8)
The stochastic stability and the H∞ performance of the obtained closed-loop stochastic system are analyzed in terms of a linear matrix inequality and a linear matrix equality.
The data are analyzed in terms of a development of the simple energy balance incorporating flow contraction coefficients to quantify deviations from ideal flow.
The electrochemical polarization and concentration polarization during the discharge of TiNi alloy electrodes are analyzed in terms of a model presented in part I.
The implications of the uncertainty of damping on system response are analyzed in terms of a perturbtion technique, second-moment analysis and Monte Carlo simulation.
Therefore, in this case, the PL spectra are analyzed in terms of a quantum confinement model [18, 19]: λ nm = 1.24 μm E N eV = 1.24 μm 1.12 + 3.73 / d 1.39.
The concepts of stability in probability of nontrivial solutions for stochastic nonlinear systems are analyzed in terms of a control Lyapunov function which is smooth except possibly at the origin.
Similar(52)
Ordinary lists are analyzed in terms of their author's personal and literary life.
Subsequent results are analyzed in terms of robustness and performance.
On standard views, gradable adjectives are analyzed in terms of their comparative form.
Finally, the results obtained are analyzed in terms of biological interpretations in Section 3.
The patch-based image denoising methods are analyzed in terms of quality and computational time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com