Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are analysed and compared" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the examination and evaluation of two or more items, data sets, or concepts.
Example: "The results from the two experiments are analysed and compared to determine the effectiveness of the new drug."
Alternatives: "are examined and contrasted" or "are evaluated and assessed".
Exact(49)
Two different options are analysed and compared.
The results are analysed and compared.
The results of the simulations are analysed and compared.
Their X-ray structures are analysed and compared in crystal engineering terms.
Performance of the various ITC methods are analysed and compared under different operational scenarios.
Loading effects in both horizontal and vertical directions are analysed and compared with experimental results.
Similar(11)
Z-scores in the PCG, precunei, and occipital areas and ratios were analysed and compared with receiver operating characteristic (ROC) curve analyses.
The results were analysed and compared with other approaches.
The two groups were analysed and compared, looking for significant differences in presentation or patient characteristics.
The ECGs were analysed and compared in a blinded fashion by the two assessors.
The performances of plain and reinforced specimens were analysed and compared.
More suggestions(15)
are characterized and compared
are examined and compared
are quantified and compared
are classified and compared
are identified and compared
are discussed and compared
are evaluated and compared
are scrutinized and compared
are interpreted and compared
are calculated and compared
are analysed and presented
are analysed and used
are analysed and mapped
are analysed and described
are analysed and organized
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com