Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are ample references to" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that there is a sufficient amount of citations or sources related to a particular topic or subject.
Example: "In the literature review, there are ample references to previous studies that support our findings."
Alternatives: "there are numerous references to" or "there is a wealth of references to".
Exact(1)
There are ample references to or clips from classic TV shows, such as Bewitched (Bank One), Gilligan's Island (Ikea) and the A Team (Mitsubishi).
Similar(59)
At campaign parties, in the on-air commentary as returns rolled in and in this morning's papers there were ample references to the strategic mistakes and personal flaws that allegedly hamstrung Bill Thompson's run.
State formation is explicitly driven by fear, and there is ample reference to human wickedness, self-concern, and a willingness to injure in Pufendorf's sketch of the pre-civil condition.
There were ample references in his Commons speech to the "Northern Powerhouse".
In introducing graph theory, ample references to graph theory textbooks are made.
The manuscript is generally well written and easy to understand, with ample references to the original work and to previous reviews.
It is suitable for college-level students, graduate students, and scholars across disciplines and offers ample references to related literature.
And, speaking of villains, you'll find ample references to Darth Vader and the Death Star, yet Kylo Ren and his massive Starkiller Base are entities unto themselves.
Of course, current television series from "The Agency" to "Alias" make ample references to the darker side of America's vast military-intelligence machine.
There are ample reasons to complain.
THERE are ample reasons to welcome this recording.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com