Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are always undermined" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where something is consistently weakened or diminished in value or importance.
Example: "In many organizations, innovative ideas are always undermined by traditional thinking."
Alternatives: "are consistently devalued" or "are perpetually weakened."
Exact(2)
But even the most definitive-seeming inventories are always undermined by a sense of their own arbitrariness.
The commercial viability of tall buildings are always undermined by the excessive space needed for structural elements and for elevators.
Similar(58)
Even though short peptides are often non-immunogenic and demonstrate high affinity to tumor cells, their targeting efficacy is always undermined by rapid blood clearance and enzymatic degradation.
The child's innocence is always undermined, however quietly, by the elder Scout's edge of wry wisdom.
The authenticity of femininity is always undermined by a drag queen's roughness, which often includes a vulgar stage presence and desire to shock.
"It is the fact that our existence is not a real existence, it's a precarious existence; it's always undermined by the thought of death, by time, by decay".
The humour that comes from her rhetoric about being a strong independent woman is always undermined by her pseudo neurosis – waiting for the man to ring or, now she has discovered social media, to ping.
We contributed to this country in innumerable ways, yet our value is always undermined.
Suzanne says: "The humour that comes from her rhetoric about being a strong independent woman is always undermined by her pseudo neurosis".
Cuba's self-declared status as "first free territory in the Americas" was always undermined by a need to depend on a wealthier outsider to prop up its economy.
My own sympathies are with the kings, who are always being undermined by meddling prophets.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com