Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are always in progress" is correct and usable in written English.
It can be used to describe ongoing actions or situations that are continuously developing or evolving.
Example: "The renovations on the building are always in progress, ensuring that we maintain a modern and functional space."
Alternatives: "are continually ongoing" or "are perpetually underway".
Exact(2)
"Blogs are always in progress".
"The crimes I get called out on are always in progress," one officer told me.
Similar(58)
Democracy is an ideal that is always "in progress".
Opening it was like turning on a transistor radio to a show that was always in progress.
April 27 2010 October 31 201010 The twin brothers, who made a splash in the eighties with very large, very distressed-looking photographs, are back — big time — with an installation that's always in progress, on the roof of the Met.
All in the NHS should understand that safety is a continually emerging property, and that the battle for safety is never 'won'; rather, it is always in progress".
He consoled himself with the thought that "some elimination of the worst moral dispositions is always in progress"—through imprisonment and suicide and that truly profligate men and women had few children (Ibid. 137, 162).
In other words, improving your drawing skills, no matter how good you are already, is a work-for-life and is always in progress.
But our interactions take place in specific contexts where counter-definitions of progress and adaptation are always in play.
Our heads, Silver reminds us, are always works in progress, and need constant attention.
A bottle or a pen are what they are, but human beings are always works in progress: each instant we are writing our own biography, deciding who we are and are not, what we do with ourselves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com