Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are always assigned" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing tasks, roles, or responsibilities that are consistently given to someone or something.
Example: "In our department, specific projects are always assigned to the most experienced team members."
Alternatives: "are consistently given" or "are regularly allocated".
Exact(12)
You may also notice that the important or high-risk tasks are always assigned to someone else. 2. Your boss doesn't like your style.
"New recruits are always assigned to traffic direction on Greenwich Avenue for a while," said Pat Chila, the Deputy Chief of Police.
The low SINR cell boundary MSs which seek cooperation are always assigned a single stream of data.
However, outcomes are always assigned on a case-by-case basis and may vary from the guidance in this chart when reasonable.
The only exceptions to this system are chest pain and hemiparesis, which are always assigned to be level 2 or less.
These two pipes are always assigned as 1016 mm diameter what so ever the cost of the network obtained through several approaches and algorithms.
Similar(48)
When complete twin pairs were always assigned to the same treatment or opposite treatments, a treatment assignment was generated for a single twin in the pair, automatically determining the second twin's assignment.
A bilingual student from the upper grades is always assigned to translate.
"During Communism, responsibility for everything was always assigned to some abstract entity somewhere that was really no one at all.
"As women writers and filmmakers, we're always assigned to cover love," Ms. Ho said, "supposedly because we're no good at action or hundreds of other things".
She was "always assigned to guard the opponent's top scorer, succeeding with fundamental brilliance — a rebound, a steal, a defensive stop".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com