Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are also working at" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to someone who is employed or engaged in a particular job or position, often in addition to other roles or responsibilities.
Example: "In addition to her role as a project manager, she is also working at a local charity to help with fundraising efforts."
Alternatives: "are also employed at" or "are also engaged at".
Exact(8)
Some are also working at institutions in New York City.
A dozen H-2B workers on extension from jobs in Florida are also working at the hotel.
Archaeologists, architects and engineers from a dozen countries are also working at the sites, while Cambodian guards and police provide security.
Two weekends ago, for example, I decided to host a potluck dinner with two of my friends, Eli and Paul, who are also working at PPPL this summer.
Since then, more than $1 billion has been invested in the development center, which currently employs 1,400 workers in East Fishkill and 300 more technicians at other I.B.M. sites; some 200 technical experts dispatched from various customers and partners are also working at the center.
They are also working at lower-paying per diem jobs, or as 18B lawyers (for the indigent criminal defendant), or at other types of activities in the public sector for several days per week, with most of their income going to pay for child care.
Similar(52)
"But he's also working at it.
The couple met in May 1998 when Ms. Reilly was also working at the Sundance Channel.
But the Justice Department was also working at cross purposes with the Guantánamo closure.
He is also working at his poke-checking -- one of Smith's most famous strengths.
His old friend Crick, who died in 2004, was also working at the Salk Institute.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com