Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are already served" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something has been provided or delivered to someone in the past and is still relevant in the present.
Example: "The guests at the event are already served their meals, so we can start the program."
Alternatives: "have already been served" or "are already provided".
Exact(7)
Four of these - Aberdeen, Belfast, Edinburgh and Glasgow - are already served by British Airways.
Low-income students are already served by federal, state, private and university programs, and California offered no evidence that financial need was a barrier to college attendance.
Eighty-eight percent of the roughly 3,400 children under 18 in the 24-block core neighborhood are already served by at least one program, and this year Canada began to extend his programs to the larger 60-block zone.
Since the state has relaxed the cleanup rules for properties that will remain in industrial, rather than residential use, he said there were more opportunities to put projects on sites that are already served by highways, water and sewers, electrical power and other parts of the infrastructure.
Many young children are already served by childcare centres, which also experience a need to compete to increase their market share.
"No one else is going to build a wire that might provide cheaper and better service to homes and businesses that are already served by this entity".
Similar(51)
Many are already serving and I thank you.
But some small businesses are already serving up these emerging dishes.
But many gays and lesbians are already serving in the military.
Mr. Jackson and Mr. Olson are already serving sentences after agreeing to plea bargains.
How effective is the death penalty in deterring convicted killers who are already serving life sentences from killing again?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com