Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are already linked" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate that two or more items or concepts are connected or associated with each other at the present time.
Example: "The two systems are already linked, allowing for seamless data transfer between them."
Alternatives: "are currently connected" or "are already associated".
Exact(24)
The three exchanges are already linked.
Computers at G.M.'s factories are already linked with, for example, dashboard makers.
Unlike new solar or wind farms, power stations are already linked to the grid.
Japan and the Americas are already linked in the fertile mind of Valentine, the first American manager imported to Japan.
Again, roughly half of Taiwan's 500 hospitals are already linked in this way, in the system's third year.
MGM and NBC are already linked in the cable business as a result of MGM's 20percentt stake in four national cable networks owned by Rainbow Media.
Similar(36)
If you turn on right-wing talk radio, you will hear Rush Limbaugh, Sean Hannity, and others excoriating the White House for failing to seal America's borders — a charge they are already linking to the debate about immigration reform.
Their accession to the euro, even on the most optimistic timetable, looks far away (although several are already linking their currencies to the euro, and some may yet toy with "euroisation" ahead of entry).
The monitoring system is already linked to 200 cameras in public schools.
DaimlerChrysler is already linked with Mitsubishi Motors, agreeing in March to take a 34percentt stake in the Japanese auto producer.
The Royal Bank of Scotland said chief executive Stephen Hester's pay was already linked to all lending commitments, including the target for SME lending.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com