Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are already left" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly when trying to convey that someone has departed or is no longer present.
Example: "They are already left for the day." (should be "They have already left for the day.")
Alternatives: "have already departed" or "are already gone.".
Exact(6)
She says: "It's a shame to miss out on people who are already left out of mainstream education – and out of mainstream life in general.
This would have a disastrous impact on patient safety at a time when many weekday rotas around the country are already left unfilled".
People living in supported housing are already left without the level of support they need to live independently, even before any further budget cuts.
We are already left with the sad legacy of a Presidency that has selfishly encouraged the public to adopt its progressive form of moral relativity.
Such treatment not only generates ill-will among those who leave, which can be damaging to the firm's reputation; it also disheartens those who remain who are already left to cope with so-called "survivor guilt".
"Previous attempts to develop the site have been about as sensitive as proposing to open a supermarket on the site of a former concentration camp". Visitors to the completed sections of the exhibition - it will be two-thirds finished by next month - are already left in no doubt about the importance of Peenemunde for the Nazi regime.
Similar(54)
People are already leaving.
Businesses are already leaving and the damage is done.
Many combat forces are already leaving the area.
"People are already leaving, and only a few people who are devoted are still supporting him".
Email from Roger Kirkby: Miami fans are already leaving, they think it's all over.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com