Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are almost stationary" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is not moving or is very close to being still, often in a scientific or observational context.
Example: "The particles in the solution are almost stationary, indicating a lack of significant movement or reaction."
Alternatives: "are nearly motionless" or "are largely at rest."
Exact(3)
Just before time point 35 all states are almost stationary.
Based on the computational analysis, the lever mechanisms are almost stationary.
In the extreme case that the objects in a P-frame are almost stationary, the size of the P-frame can be as small as that of a B-frame; in another extreme case where the objects in a P- or B-frame is rich of texture and diverse motion, the size of the P- or B-frame can be as large as that of a I-frame.
Similar(57)
The problem last week was that the airplane was moving fast and hitting an object that was almost stationary, relatively speaking.
I can't agree, since Tejada was almost stationary, there behind second, while the rule, I think, is about blurry high-speed events.
Similarly, the rim of the disc is rising and falling at a quickening pace, but the disc is almost stationary when looked at from above.
So ambush each atom, hitting it from every direction with photon guns shooting tiny projectiles of light -- striking it this way and that way until it is almost stationary.
For "Fan Max", since the noise was almost stationary, the local-SNR approach can accurately estimate the noise.
In the absence of silver nanoparticles as catalysts, the rate of reaction was almost stationary showing very little or even no reduction of the dyes occurred (Guo et al. 2008) (Fig. 3).
At his first observation in December 1612, Neptune was almost stationary in the sky because it had just turned retrograde that day.
In addition to some strengthening, there were alterations to the air intake, which had throughout the P.1127 and Kestrel series featured an inflatable lip to smooth the intake airflow when the aircraft was almost stationary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com