Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are allowed to remove" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing permissions or rules regarding the removal of something, such as items, content, or restrictions.
Example: "Employees are allowed to remove outdated materials from the storage room to make space for new supplies."
Alternatives: "are permitted to take away" or "have the right to eliminate".
Exact(8)
Under the ordinance, owners of properties half an acre or more are allowed to remove up to three trees of any size within a 12-month period.
But that's also why private lots are allowed to remove cars that are parked illegally.
The women are allowed to remove the rings only once in their lifetime – on their wedding night.
In some states, judges are allowed to remove some collateral consequences during sentencing by reducing or removing a bar to licensing, housing or other roadblocks offenders would face when they get out of prison. .
While acknowledging that police are allowed to remove individuals from an area as a law enforcement tool, it said that the drive-off in question was both unnecessary and went beyond the boundaries of what was permissible, leaving the man "quite far outside" the city limits. .
Only Administrators and New Article Boosters are allowed to remove {{Nfd}} templates.
Similar(52)
The surviving pair would then be allowed to remove their masks and proceed to box.
Prosecutors were allowed to remove six potential jurors; the defense could remove 10.
However, beginning in 1938, men were allowed to remove the tops of their bathing suits.
While staff had been allowed to remove the table for repairs, Ryan said, they had not been allowed to make a further inspection of other possible damage.
Businesses will be allowed to remove "gold-plated employment rights" in exchange for handing out shares to employees which will be exempt from tax, George Osborne has said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com