Your English writing platform
Free sign upThe phrase "are allowed to bypass" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing permissions or exceptions to rules or procedures.
Example: "Employees are allowed to bypass the usual approval process in cases of emergency."
Alternatives: "are permitted to circumvent" or "have the option to skip".
Exact(1)
But state and federal authorities say in many cases oil companies are allowed to bypass those safety requirements or avoid them through a regulatory loophole.
Similar(59)
Such a process would result if part of the air were allowed to bypass the spray.
Should the Amish be allowed to bypass laws requiring photo identification?
These people said they had been allowed to bypass the metal detectors on a regular basis before the shooting.
But if the appeal is allowed to bypass the district court, it could speed up the resolution of the dispute.
Decoster called for local authorities to be allowed to bypass their national governments and apply for direct funding from the EU.
Council members said that under Mr. Giuliani, they were allowed to bypass the metal detectors and X-ray machines, a policy that had continued under Mr. Bloomberg until the fatal shooting.
Those applicants were allowed to bypass the usual hiring process and did not have to compete against more qualified candidates based on merit, according to court documents.
However, Jones pointed out that other survivors were allowed to bypass screening at Ellis Island or received medical aid because of the trauma they had just experienced.
Flight attendants and their unions have argued that they should also be allowed to bypass the pat-downs and screenings, as well.
Public Citizen, which has long argued for developing countries to be allowed to bypass patent protections on drugs in order to be able to afford to treat their people – and has a Kaletra access campaign here – is delighted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com