Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are allowed to avoid" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing permissions or options regarding the avoidance of certain actions or responsibilities.
Example: "Students are allowed to avoid participating in the group project if they have a valid reason."
Alternatives: "are permitted to skip" or "have the option to refrain from".
Exact(4)
The benefit of this method is however very limited in the HA scenario where only tiny processing delays (5 to 10 ms for moderate hearing losses) are allowed to avoid noticeable effects due to unprocessed signals leaking into the ear canal and interfering with the processed signals.
When it comes to tax policies that hurt our small businesses, the real culprits are big corporations that are allowed to avoid paying their fair share of taxes through loopholes like offshore tax havens.
Thus here we assumed that only cooperators are allowed to avoid defectors with a higher probability.
Alternatively we also considered the case when not only cooperators are allowed to avoid defectors with increased probability.
Similar(56)
Should multinational corporations be allowed to avoid collective responsibility?
He was allowed to avoid mentioning his private conversation with Oppenheimer.
Lenders have also reportedly been allowed to avoid booking losses on loans to Air India, a state-owned zombie.
Home mortgages and rural business loans from the agency have been allowed to avoid such reviews, except under unusual circumstances.
Under the deal, Goldman was allowed to avoid as much as £20 million, or $31 million, in interest on unpaid taxes.
But it is worth it, and – I believe – one day companies like Starbucks will no longer be allowed to avoid tax.
The trustee, who did not participate in the misconduct and is trying to help customers, should be allowed to avoid its application, he says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com