Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are all modalities" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing different forms or methods of something, particularly in academic or technical contexts.
Example: "In our study, we found that all modalities of communication are essential for effective collaboration."
Alternatives: "include all forms" or "encompass all types".
Exact(1)
These are all modalities and skills that I love and practice in my own life and leadership and with my clients.
Similar(59)
Brachytherapy, SRT, and EBRT are all suitable modalities for small residual lesions with comparable control and complication rates.
But again, regardless of which technique is adopted, all modalities are fundamentally rooted in the function of the hippocampus.
Colour Doppler US, CT, and contrast-enhanced MRA are all useful imaging modalities in the diagnosis of these malformations (Fig. 5a, b; Fig. 6a) [16a.
86 While these therapies are all attractive therapeutic modalities, peptide vaccines are one of the most studied and well understood immunotherapies.
However, from these data, anatomic imaging with CT or MRI, or functional data derived from FDG PET, DW- or DCE-MRI are all candidate imaging modalities to investigate early response predictors.
Traditional treatment modalities are all based on destroying cancer cell by irradiation, chemotherapy, or surgery.
The five stimulation modalities are all programmed in such a way the maximum effect pain be obtained.
One aspect is that all modalities have inherent strengths and limitations that are different from each other.
One prominent difference between Chinese and English is that the choices of objective modality are all missing at group and word ranks.
Cash, Cheques, Plastic Cards, Branches themselves are all inevitable victims of this modality shift.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com