Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are advised to record" is correct and usable in written English.
It can be used when suggesting or recommending that someone should make a record of something important or relevant.
Example: "Participants are advised to record their observations during the experiment for accurate data analysis."
Alternatives: "are recommended to document" or "should make a note to record".
Similar(60)
Patients should be advised to record their attacks in the headache diary to verify frequency and duration of headache, functional impairment, number of symptomatic drugs taken, efficacy of prevention treatment and possible side effects.
Patients should be advised to record their attacks in the headache diary to verify frequency and duration of headache, functional impairment, number of symptomatic drugs taken, efficacy of prevention treatment and possible side effects. .
The students were working in teams of two, but each student was advised to record his/her own assessment manually on an evaluation sheet.
25 Patients should also be advised to record their blood-pressure readings in a diary and notify the health care team of any elevations.
Dyads were advised to record at a time when they would normally sit down for a chat, to catch up on events and news, for example; there were no suggested topics.
A spokeswoman said: "Landlords are advised to check and record identity documents for all new tenants.
In clinical practice patients are advised to remain motionless during ECG recording; this would probably also improve the BCG signal quality but was not tested.
Physical ED records for patients who are advised to revisit the ED are stored at each specialty desk.
Readers are advised to memorize phone numbers, addresses and other sensitive information instead of recording them.
People are advised to boil their water.
Spectators are advised to take along seating.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com