Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are advised to maintain" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where guidance or recommendations are being given, often in formal or instructional settings.
Example: "Employees are advised to maintain a professional demeanor at all times while interacting with clients."
Alternatives: "are recommended to uphold" or "should strive to keep".
Exact(1)
For safety, drivers are advised to maintain a distance of three seconds between their car and the car in front of them.
Similar(59)
"The threat of another terrorist attack on a U.S. facility is neither idle nor speculative, and the entire U.S. nuclear fleet has been advised to maintain a continuous state of high alert," the petition states.
Pregnant and nursing women should be advised to maintain an adequate dietary intake of DHA in order to meet their increased needs and those of the fetus or infant.
The subjects in the control group and in the intervention group were advised to maintain body mass index (BMI) of <24.0 kg/m2 and of <22.0 kg/m2, respectively, by diet and exercise.
Participants were advised to maintain body weight, but there were no restrictions with respect to further weight loss.
Individuals were advised to maintain their baseline physical activity.
During the courses, students were advised to maintain diaries to facilitate their reflections.
Participants were advised to maintain their habits concerning medications, nutrition, and extent of physical activity.
In addition, laboratories were advised to maintain the quality control strain for future proficiency tests.
3) Patients should be advised to maintain double barrier contraception during treatment of MDR/XDR-TB.
In the meantime, patients may be advised to maintain their body weight during adjuvant chemotherapy period.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com