Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are advertised through" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the methods or channels through which something is promoted or made known to the public.
Example: "The new product features are advertised through various social media platforms to reach a wider audience."
Alternatives: "are promoted via" or "are communicated through".
Exact(5)
Positions are advertised through the Course 6 jobs list.
Traditionally such opportunities are advertised through newspaper notices and the like; Fundrise used Facebook, Twitter, LinkedIn and an e-mail list of thousands of names.
Funding councils, professional bodies, or universities often run these events and these are advertised through their mailing lists, the Researchers' Mobility Portal, or Next Wave's European Events Calendar.
Vacancies for all countries, including for Cambodia, are advertised through: http://bit.ly/1lCsDex Note that you cannot be employed as an international staff in your own country of nationality, with the exception of headquarters duty stations.
Teaching yourself to follow what's behind an advertisement, rather than just responding to it, will help you avoid payday loan fees and other expensive services that are advertised through mass media.
Similar(55)
The program is advertised through fliers and word of mouth.
Later, I see a four-day Lares trek being advertised through a tour company for US$250.
The group held a monthly lecture series that was advertised through fliers and Japanese-language newspapers.
It is advertised through a Facebook page, and still gets daily full houses.
There are condominiums, duplexes, and single family homes available, which may be advertised through any and all advertising resources.
This worked particularly well in Bangalore, where Infosys commuters shared a workplace, and scheme winners were advertised through the company.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com