Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are adopted through" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the process by which something is accepted or implemented, often in a formal or procedural context.
Example: "The new policies are adopted through a series of consultations with stakeholders to ensure all voices are heard."
Alternatives: "are implemented via" or "are accepted through".
Exact(7)
From 100 to 125 babies are adopted through the agence every year.
The decisions on the inclusion/deletion of the articles in the encyclopedia are adopted through the consensus among the editors, rather than imposed by a controlling institution.
The proposed algorithm selects the target relay pair in order to forward the data, which effectively helps with the interference cancelation in the cooperative DS-CDMA systems as better transmission conditions are adopted through the proposed selections.
Charitable duties are adopted through conscious choice and are not legally enforceable.
These science-based standards are adopted through global consensus forming the basis for international food trade.
Such attitudes can negatively influence children, as explained by the social cognitive theory (ie, behaviours are adopted through observational learning and role modelling).
Similar(53)
"Islam was adopted through a process of acculturation".
Officials at Utah's Division of Child and Family Services said 10 children had been adopted through the site in nine months.
Or, alternatively, the indie label itself is adopted through licensing and distribution deals and eventually subsumed under the corporate umbrella.
The PRG system is being adopted through an incremental reform that started in 2002 and was accelerated in 2010.
Like Ms. Routson, most of the 600 people attending the homecoming were adopted through the Foundling, organizers say, including a few who found new homes through "orphan trains".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com