Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are adapted with" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly when trying to convey that something has been modified or adjusted to fit a particular purpose or context.
Example: "The tools are adapted with new features to enhance usability."
Alternatives: "are equipped with" or "are modified with".
Exact(8)
Others, like 1978's four-and-a-half-hour "Doomed Love" (based on a classic of Portuguese literature by Camilo Castelo Branco, and a title that sums up one of Mr. Oliveira's favorite themes) or 1985's seven-hour "Satin Slipper" (based on an epic Paul Claudel play, and one of the few major films not in the BAMcinématek series), are adapted with a fidelity that seems almost ascetic.
Images are adapted with permission from Ref. [15].
Figures are adapted with permission from Ref. [36].
The trained models are adapted with unsupervised maximum likelihood linear regression [17] to match the transcribed signal more closely.
Open image in new window Fig. 2 Timeline of selected events in the history of the preparation, isolation and characterization of graphene (Figures are adapted with permission from Ref. [1]).
where the transmit power s(γ[k])and β(γ[k]) are adapted with γ[k], subject to the average power S ¯, and the instantaneous BER constraints Ω [k])=ε.
Similar(51)
"Unemployment in Europe remains high, the population is aging, our social systems are adapting with difficulty, our economies are facing heightened competition.
It's adapted with multiple approaches in multiple art forms all over the world.
Zadie Smith's White Teeth was adapted, with more success, as a television drama.
Now it has been adapted, with fine constructive skill, by Steve Coogan and Jeff Pope.
The sonic heritage of Romantic modernism — Ravel, Debussy, Stravinsky, Messiaen, Lutosławski — is adapted with individual flair and thrilling rhythmic drive.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com