Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Different from MAP adaptation in Fig. 2, in the i-vector framework, all components are adapted at the same weight.
First, the reference motions are adapted at each step in order to create a hybrid zero dynamic (HZD) system.
A numerical model of the Querença-Silves aquifer in Portugal is used to develop hypothetical scenarios in which abstraction rates for public water supply are adapted at various time-scales and are defined based on a percentage of the recharge which occurred during the previous period.
Thus, the combiner weights are adapted at every iteration according to the performance of the neighbors of each node.
Even in the case that training frames are sparse and imbalance, according to maximum likelihood estimation (MLE) of the EM auxiliary function defined in the proof of proposition 3 in [2], entire Gaussian components are adapted at same weight, adapting weight corresponding to entire Gaussian components is denoted by i-vector.
Individuals are adapted at cycling resources themselves, and do so with shorter cycles than individuals from the null model.
Similar(52)
"It's no surprise that companies are adapting at different rates to a market where they compete for business on cost and quality rather than by denying coverage to people with preexisting conditions.
"It's no surprise that companies are adapting at different rates to a market where they compete for business on cost and quality rather than by denying coverage to people with preexisting conditions," Counihan said in a statement.
When a message comes from above, it has to be adapted at every level; otherwise, it's just a directive.
He added that it was crucial that any global goals were adapted at national and local level to ensure they "make sense at a community level".
He practiced, that is to say, a rather droopy kind of symbolism that could be adapted at will to betrothal, motherhood, first Communion and subtly adumbrated landscape.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com