Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are actually willing" is correct and usable in written English.
It can be used to express someone's genuine readiness or willingness to do something.
Example: "Many people are actually willing to help if you just ask them."
Alternatives: "are truly willing" or "are genuinely willing".
Exact(56)
Defining a value proposition that will attract customers who are actually willing to pay for a given solution is more art than science.
That will require determining exactly which data businesses are actually willing to share, and with whom a challenge that might be more complicated than any technical ones.
One of the most commonly discussed topics within China's luxury industry is when the country will produce its own luxury brands that people are actually willing to buy.
Unlike President Obama, Mr. Romney, a former governor of Massachusetts, and Mr. Ryan, "are actually willing to lead; they are actually willing to put meat on the bones".
"Boys are actually willing to sit if that's what I tell them.
Moreover, investors are actually willing to forgo financial performance to invest in accordance with their social preferences.
This seems to be the downside for wannabe dolls: Few men are actually willing to knock on their doors.
Similar(4)
He is actually willing to offer a distinct flavor that people will either like or dislike.
I want to say that the next Democratic presidential candidate I support will be the next candidate who is actually willing to reckon with the consequences of their lack of moral imagination and courage.
The greatest challenge to the contingent valuation method is whether responses to hypothetical questions were representative of respondents' actual payment behavior when faced with reality (hypothetical versus actual payment), or how well did hypothetical WTP predict what people were actually willing to pay.
Student: Usually people will make their first offer a lot higher than what they're actually willing to accept.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com