Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are actually produced" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the reality or truth of how something is made or created, often to emphasize a contrast with what might be assumed or believed.
Example: "Many products on the market are actually produced in environmentally friendly ways, despite common misconceptions."
Alternatives: "are genuinely created" or "are truly manufactured".
Exact(26)
Yet, some of these creations are actually produced for sale.
Now that those are established, it's necessary to explain how images of fractals are actually produced.
Occasionally the planned weapons are actually produced, though almost always at many multiples of their promised cost.
This will help to identify safety hazards inherited during the building construction phase that are actually produced during the design phase.
With little experience of state schools and scant knowledge of how buildings are actually produced, they are hasty in their judgments of the architect's role.
"I think we need to shift our thinking upstream toward better understanding the exposures, mechanisms and pathways through which these disparities are actually produced and sustained in our culture," she said.
Similar(34)
But now, "brands are thinking of themselves as content producers and are actually producing good content".
"I think formats will help codify what we are actually producing".
"We don't correlate our sense of responsibility with what we are actually producing.
That said, there isn't much specific evidence tech firms are actually producing biased curation of the news.
In effect, these are the countries with the biggest gap between what their workers can produce in a different environment and what they are actually producing at home.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com