Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are actually covered" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is included or protected in a certain context, often in discussions about policies, agreements, or topics that require clarification.
Example: "The terms of the insurance policy state that all damages caused by natural disasters are actually covered."
Alternatives: "are indeed included" or "are truly protected".
Exact(11)
(They are actually covered with soft scales).
Without going through your policies annually, how will you know if all your assets are actually covered?
99% of total executive expenses are actually covered by central bookings, so not requiring reimbursement, and so still unpublished.
It's unclear which patents are actually covered by this, for example.
First, they concede that newspaper coverage is neither undistorted nor a complete mirror of reality; only a small part of the claims made on a daily basis are actually covered.
Swarovski's brilliant EL 8.5 x 42 binoculars do the job nicely, making it possible to distinguish between, say, a coal mine and a coal-burning power plant where without them I'd only be able to see a big heap of coal--or to notice that barren-seeming desert mountains are actually covered in vegetation.
Similar(49)
Sometimes the most naked-seeming looks were actually covered up.
The tail appears smooth and bald but is actually covered with very short, fine hairs.
After all, there are often judgment calls about who is truly in need of care and what is actually covered.
Because she lost so much property, Ms. Thompson found that the theft was actually covered by her homeowner's insurance.
Typically, hospitals' list prices, like those Ms. Halley was charged, bear no resemblance to what is actually covered and paid by private or government insurance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com