Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are actively working" is correct and usable in written English.
It can be used to describe ongoing efforts or actions being taken by individuals or groups in a particular context.
Example: "The team members are actively working on the project to meet the upcoming deadline."
Alternatives: "are currently engaged" or "are in the process of".
Dictionary
are actively working
adverb
In an active manner.
Exact(55)
Are we really supposed to believe that these businesses are actively working against their self-interest?
"We are actively working on assignments now".
"We are actively working on the facilities that we have here in the United States".
We are actively working with exchange and government officials to determine appropriate timing".
And they are actively working together to take advantage of these opportunities.
"We are actively working with the department to address these concerns," Mr. Haddad said.
Similar(5)
We're actively working toward that goal.
It is unclear exactly who the artist in the painting is; no one is actively working.
Both women are financial professionals and were actively working on investments and funds in Russia.
Instead of shrugging your shoulders you should be actively working to get them fired.
"We're actively working to provide them new opportunities and develop new technologies".
More suggestions(20)
are actively engaging
are actively performing
are actively progressing
are currently working
are actively collaborating
are aggressively working
are actively engaged
are actively pursuing
are actively commenting
are actively spying
are actively fighting
are actively reviewing
are actively using
are actively following
are actively avoiding
are actively seeking
are actively disgusting
are actively proselytizing
are actively reproducing
are actively looking
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com