Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are accommodated through" is correct and usable in written English.
It can be used when describing how certain needs or requirements are met or fulfilled by a specific process or method.
Example: "The diverse needs of our clients are accommodated through tailored services that cater to individual preferences."
Alternatives: "are met by" or "are fulfilled via".
Exact(6)
Cars are accommodated through on-street parallel parking, with private driveways occupying side setbacks between homes.
The dynamic couplings and the disturbances are accommodated through new robustness constraints in the local optimizations.
The inelastic behavior of the flexible connections and material plasticity are accommodated through piecewise linearized nonlinear yield surfaces.
The outcomes of the diffuse interface simulations are accommodated through the locus (phi =0.5), represented by thick black lines in the following figures.
High student numbers (ca. 140) are accommodated through the availability of four experimental stations — each sharing a common source of feed gas and equipped with independent flow controllers and gas analyzers.
The non-linearities that are always present in biochemical systems are accommodated through labels on the edges of the graph, without the need for any approximation.
Similar(54)
Are those representative for update status, still need more research.Game mechanic was accommodated through status that be represented in (type of status; objects; attributes; criteria).
Game Dynamic was accommodated through the discretion to perform user defined action.
Donors' non-welfare interests could be accommodated through greater transparency and easier access to information about the uses of donations.
A large component of the strain is accommodated through the formation of cracks in the grain boundaries.
Other authors have stipulated that accuracy and speed processing might be accommodated through several parameters such as decision components and variability (Mueller & Kuchinke 2016; Ratcliff, Smith, Brown, & McKoon 2016).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com