Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The detailed microstructures of the polymers can be deduced from the 13C nuclear magnetic resonance spectra and apparent anomalies are accommodated in terms of the γ-gauche effect established by Tonelli.
Similar(59)
However, with 1.1%, the scenario-predicted annual growth rate of the working-age population is higher than 0.9% so that, in principle, only part of the working-age population growth can be accommodated in terms of employment.
The logic of the CAC algorithm is that, when a new video user arrives, the system first checks, with the use of our hybrid video traffic model, whether it can be accommodated in terms of the total bandwidth which will be needed when the user is multiplexed with the existing users in the system.
So all of those segments of society really need to be accommodated in terms of what you're providing in programming, and that reflects the type of buildings you're building and the types of parks you're providing".
Before that, even though her employers had been accommodating in terms of honouring her flexible working hours, she found herself demoted from her usual responsibilities.
In total, 18 dating methods are accommodated in the database.
(Veterans and spouses are accommodated in the same grave).
In the flow rule of the model, asymmetry has been accommodated in the term |τ−X|.
Facilitation by lay leaders and the variety of arthritic conditions that can be accommodated in group sessions have advantages in terms of cost and feasibility, for example in small communities.
Because the SaTScan does not allow for an interaction term to be accommodated in the model, we created several dummy variables combining the deprivation and the noise categories.
In the immediate short term, the provision of education kits, or 'school-in-a-box' allows for children to be accommodated in a temporary classroom setting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com